Thésaurus harmonisés : nomenclatures complémentaires et documents d’aides à l’utilisation
Un travail de fond mené depuis 2008
La connaissance en Santé au travail ne peut progresser significativement que si les acteurs se dotent d’un vocabulaire (thésaurus) partagé pour décrire et enregistrer les facteurs de risques et les pathologies qu’ils observent dans leur pratique quotidienne. Depuis 2008, le Cisme encourage la définition et l’adoption de ces vocabulaires partagés, en lien avec les éditeurs des logiciels-métier utilisés en Services interentreprises.
La très forte décentralisation du système français de Santé au travail a permis à chaque Service de développer une approche de proximité vis-à-vis de ses bassins d’emplois. Parallèlement, elle a favorisé leur isolement et les a conduits à développer des pratiques extrêmement diversifiées qui se sont traduites, au fil des décennies, par une très grande hétérogénéité dans le vocabulaire utilisé pour décrire l’organisation, les actions et les situations rencontrées sur le terrain.
Cette particularité n’a pas été prise en compte au moment où les Services ont commencé à informatiser leurs données et les éditeurs de logiciels ont cédé aux demandes des Services et des médecins du travail qui souhaitaient retrouver, dans les logiciels qui leur étaient livrés, le vocabulaire qu’ils avaient développé localement et auquel ils s’étaient habitués.
Au cours des dix dernières années, en particulier depuis la réforme de 2004 et la mise en place du plan national Santé-Travail de 2005, notre système a enregistré une demande croissante de lisibilité émanant des acteurs de la Santé au travail, des pouvoirs publics et des partenaires sociaux.
Les très nombreux rapports publiés depuis 2007 sur la Santé au travail ont sollicité les Services et le Cisme pour obtenir des données chiffrées sur l’activité des Services, les ressources engagées, la démographie professionnelle.
L’arrivée des nouveaux métiers, le basculement de la démographie médicale, les projets d’évolution de la convention collective ont mis en lumière l’absence d’un outil national de recueil de données.
Aujourd’hui encore, notre capacité à produire, dans la durée, des données cohérentes et fiables est à nouveau questionnée par la montée de la préoccupation sociétale concernant la traçabilité des expositions et l’évolution des maladies professionnelles.
Chaque fois que ces questions nous ont été posées, nous avons dû surmonter, dans des questionnaires spécifiques, les différences de pratiques et de vocabulaires que nous utilisons pour les décrire.
Afin de sortir de cette difficulté chronique et de mieux répondre aux enjeux à venir, le Cisme a décidé, en 2009, de s’engager, à travers sa Commission Systèmes d’Information, dans un double travail :
- trouver les voies et moyens permettant d’harmoniser les langages utilisés par les Services
- mettre en place un système permettant de colliger ces données “harmonisées” pour rendre lisible la situation et l’action des Services.
Depuis cette date, les Thésaurus Harmonisés ont bénéficié d’une veille et chaque année, une version actualisée de chacun est adressée aux éditeurs de logiciels pour qu’ils procèdent aux mises à jour.
Circuit de veille des Thésaurus Harmonisés
Le Thésaurus Harmonisé de l’Action en Milieu de Travail, dont la veille est assurée par Cisme, est mis à jour annuellement par les Groupes Thésaurus du Cisme, en fonction des remarques qui remontent des Services qui les utilisent.
Les groupes Thésaurus du Cisme sont composés de professionnels de terrain exerçant en SSTI. Leurs membres sont représentatifs des différents logiciels utilisés dans les Services et des différentes professions (Directeurs, médecins du travail, IPRP, responsables informatique, …) et régions.
Les personnels des Services, quant à eux, sont au cœur de la veille via les clubs utilisateurs attaché à votre logiciel métier ou par contact direct.
Les utilisateurs des Thésaurus Harmonisés font remonter leurs remarques détaillées ainsi que leurs propositions auprès de leur club utilisateur, des membres des groupes Thésaurus ou du médecin-conseil du CISME, qui se font le relais de leurs observations auprès des membres des groupes Thésaurus. L’ensemble des propositions sont ensuite étudiées en réunion et, si elles sont validées par le Groupe en charge de la veille, puis incorporées dans les mises à jour.
L’autre possibilité est d’entrer en contact avec les membres des groupes thésaurus ou de la Commission système d’information qui relaieront vos remarques, auprès de l’ensemble du groupe. La liste des contacts est disponible dans le Guide d’utilisation des Thésaurus Harmonisés.
Le déploiement d’un tel projet dans un Service interentreprises pose une multitude de questions et nécessite une préparation, une méthode, une stratégie, une pédagogie, une diplomatie et de solides arguments techniques et scientifiques, questions auxquelles le guide ci-joint apporte des réponses.